「六角亭」 山口県 / “Rokkakutei" Yamaguchi Pref
「六角亭」 山口県岩国市
紅葉谷公園(山口県岩国市)の一角に立つエキゾチックな建物 「六角亭」 (ろっかくてい) は、岩国出身で朝鮮総督を勤めた長谷川好道元帥が朝鮮を離れる際に記念として朝鮮の友人たちから贈られたものを1918年 (大正7年) に移築しました。元々六角亭は朝鮮各地で身分の高い両班などの人々が景観のよい場所に建て憩いの場として利用していたものと言われています。岩国の六角亭は、韓国京畿道碧蹄館(京城「現在のソウル」の北20キロメートルの地点にある地名)付近にあったものです。現在では日本式の池泉回遊式庭園が作られその池畔に建てられています。雨季には池の水面に六角亭が美しい影を落とし、秋にはモミジの紅葉が六角亭を美しく彩ります。経緯は不明ですがこの六角亭の写しが広島市の三瀧寺にあります。
◼︎名称:「六角亭」
◼︎住所:山口県岩国市横山1丁目1-10-31
◼︎TEL: 0827-29-5116(岩国市観光振興課)
◼︎駐車場:なし
"
Rokkakutei" Iwakuni, Yamaguchi Prefecture
The exotic building "Rokkaku-tei" (Hexagonal Pavilion) standing in a corner of Momijidani Park (Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture) was a gift from Korean friends to Marshal Hasegawa Yoshimichi, who was a native of Iwakuni and served as the Governor-General of Korea, as a memento when he left Korea. It was moved here in 1918 (Taisho 7). It is said that originally, Rokkaku-tei were built in scenic locations all over Korea and used as a place of relaxation by yangban (a nobleman) people. The Rokkaku-tei in Iwakuni was located near Byeongjegwan, Gyeonggi Province, Korea (a place name located 20 kilometers north of Gyeongseong (present-day Seoul)). Today, a Japanese-style stroll-style pond garden has been created and the building is built on the bank of the pond. In the rainy season, the Rokkaku-tei casts a beautiful shadow on the surface of the pond, and in autumn, the maple leaves color the Rokkaku-tei beautifully. Although the circumstances are unknown, a copy of the Rokkaku-tei can be found at Mitaki-dera Temple in Hiroshima City.
◼︎Name: "Rokkakutei"
◼︎Address: 1-1-10-31 Yokoyama, Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture
◼︎TEL: 0827-29-5116 (Iwakuni City Tourism Promotion Division)
◼︎Parking: None
0コメント